2011. november 8., kedd

bedzsim: Az, hogy egymást nem értjük meg ez akkor is igaz, ...

bedzsim: Az, hogy egymást nem értjük meg ez akkor is igaz, ...: Az, hogy egymást nem értjük meg ez akkor is igaz, ha magadat érted. Madocsa, kedd, 2011. november 8. Tudom, hogy a lényeget, nem lehe...

Az, hogy egymást nem értjük meg ez akkor is igaz, ha magadat érted.


Az, hogy egymást nem értjük meg ez akkor is igaz, ha magadat érted.

Madocsa, kedd, 2011. november 8.

Tudom, hogy a lényeget, nem lehet megfogalmazni, vagy ha valaki megpróbálj, az már nem az!
J
Ne keseredj el – elég, ha „egyszer-egyszer”[1] megérted!
Minden olvasás, hallgatás – szövegértelmezés, belemagyarázás, tolmácsolás – és minden megfogalmazás szükségszerűen fordítás (ferdítés).
Az, hogy mi a „csín”[2] eredete, ma csak pár száz évet kell visszamennünk az írásos emlékekben, és érthető (?, J). Ezzel szemben a Bibliát, a vallásokat több ezer évesre teszik.
Istentelen, kegyetlen, s ha van „ördögi” lenne az a „tény”, hogy az igazság az elmúlt korok és emberek sajátja, s ma mindenki számára nem adatott annak lehetősége, hogy „saját” erőből kiderítse, fellebbentse a fátylat.
És miért tűnik mégis úgy, „..hogy az igazság az elmúlt korok és emberek sajátja .. „ , és az egyén tehetetlen:
  • mert , vannak emberek, akik jogot formálnak arra, hogy eldöntsék mások helyett az ő viszonyukat istenhez, és a világhoz, és vannak emberek – a nagyszámú többség, akik átadják ezt a jogot másoknak és vakon hisznek annak, amit nekik mondanak. Egyformán vétkes ez is az is.
  • mert lenevelnek a szívvel-lélekkel értelméről, a lelkiismeretünkről, a saját felelősségünkről, azzal kapcsolatban, hogy minden ember kötelessége, hogy saját maga határozza meg a saját viszonyát a világhoz és istenhez.

A múlt nem változik, csak a megítélése, hozzáállásunk, szándékunk..
A szellemi örökség ápolása, nem a hamu imádata, hanem a tűz átadása.

Lássunk egy példát:
Nem tudok angolul, csak szótár segítségével a „Dorothy Law-Holte:        Egy élet[3] a kezedben ” gondolatai:
Ha a gyerekek[4] kritizálva[5] élnek, megtanulják, milyen megbélyegezettnek lenni.
Ha a gyerekek ellenségeskedésben[6] élnek, megtanulnak veszekedni[7].
Ha a gyerekek kicsúfolva[8] élnek, megtanulnak szégyenlősnek lenni.
Ha a gyerekek megszégyenítve[9] élnek, megtanulnak „bűnösnek lenni”[10].
Ha a gyerekek elnéző[11] légkörben élnek, megtanulnak türelmesnek lenni.
Ha a gyerekek bátorítva[12] élnek, megtanulnak bizalommal lenni.
Ha a gyerekek megdicsérve[13] élnek, megtanulják megbecsülve érezni magukat.
Ha a gyerekek méltóságban[14] élnek, megtanulják az igazságot.
Ha a gyerekek biztonságban érzik magukat, megtanulnak hinni[15].
Ha a gyerekek hitelesen[16] élnek, megtanulják, mit jelent szeretni.
Ha a gyerekek elfogadva[17] és barátságban[18] élnek, megtanulják felismerni a szeretetet a világban.
Persze, mielőtt a saját véleményed kialakítanád, ajánlatos az eredetit megkeresned, kiszótároznod, s miután az eredmény megvan, ne állj meg:
  1. Milyen érzések voltak benned a fordítás előtt?
  2. Milyen érzések voltak benned a fordítás közben?
  3. Milyen érzések voltak benned a fordítás végén?
  4. Megértetted a szavakat külön-külön?
  5. Szerinted a végeredmény – a fordítás – hozzád, vagy az eredeti szerzőhöz áll közelebb?
  6. Te gyerekkorodban mivel találkoztál, és mi hogyan hatott rád, hagyott nyomot?
  7. Ha már (most) gyereked van, mit adsz, közvetítesz a gyermeked felé és ebből mit jelez vissza, épít be most – és az idő múlásával?
  8. ..
Folytathatnám a feladatot, de talán ez is elég ahhoz, hogy belásd, ha tudatos vagy, ennél több dolog is hat egy időben rád, ha nem akkor csak a sorok, vagy még az sem!

Nos, ha eljutottál eddig, mert kíváncsi voltál, és olyan hited van, ami nem vár megerősítésre, akkor bármiről beszélgethetünk, hisz nem véletlenül mondják, hogy minden követő szükségszerűen ostoba[19] –.és mi már nem vagyunk éretlenek.
J


[1]              valamikor egy ízben /egy alkalommal valamikor/
[2]              – ‘rend, mérték’: csínján bánik a pénzzel; ‘tetszetősség, ízléses külső’: külcsín. Származékai: csinos, csinosít, csinosodik, csinosodás; csintalan (‘rendetlen, szertelen, pajkos’), csintalankodik.
Szláv eredetű: szerb-horvát čin (‘tett, rang, hivatal’), szlovén, szlovák čin (‘tett’). A szó legrégebbi értelme ‘rend, mód’ lehetett, s ilyen jelentéssel került nyelvünkbe is; a csintalan például ennek az értelemnek az ellentétese. …
[3]              a sajátod, vagy az utódodé?
[4]              még fel nem nőtt személy
[5]              bírálva
[6]              szembenállásban, összetűzésben
[7]              civódni, marakodni
[8]              gúnyolva
[9]              megalázva
[10]             törvényeket, szabályokat sértve élni
[11]             megértő
[12]             félelem nélkül
[13]             elismerve, megbecsülve
[14]             önérzetben, önbecsülésben
[15]             meggyőződésen alapuló bizalom
[16]             megbízhatóan, valósághűen
[17]             megfelelőnek minősítve
[18]             kölcsönös bizalomban, ragaszkodásban, szeretetben – jóakaratban
[19]             tudatlan, éretlen



If children live with criticism, they learn to condemn.
Ha gyermek él kritikával, megtanulnak elítélik.
 hostility, they learn to fight.
ellenségesség, megtanulnakharcolni.
 fear, they learn to be apprehensive.
a félelem, megtanulják, hogynyugtalan.
 pity, they learn to feel sorry for themselves.
Kár, megtanulnak sajnálnimagukat.
 ridicule, they learn to feel shy.
nevetségessé, megtanulnakérezni félénk.
 jealousy, they learn to feel envy.
féltékenység, megtanulnakérezni irigység.
 shame, they learn to feel guilty.
szégyen, megtanulnakbűnösnek érzi magát.
 encouragement, they learn confidence.
bátorítás, tanulnak bizalmat.
 tolerance, they learn patience.
a tolerancia, a türelemtanulnak.
 praise, they learn appreciation.
dicséret, tanulnak elismerését.
 acceptance, they learn to love.
elfogadása, megtanuljákszeretni.
 approval, they learn to like themselves.
jóváhagyásával, megtanuljákszeretni magukat.
 recognition, they learn it is good to have a goal.
elismerést, megtanulják, hogyjó ha van egy cél.
 sharing, they learn generosity.
megosztása, tanulnaknagylelkűség.
 honesty, they learn truthfulness.
becsületesen, tanulnakigazmondás.
 fairness, they learn justice.
a méltányosság,igazságosság tanulnak.
 kindness and consideration, they learn respect.
kedvességgel, és megfontolandó, hogy megtanulják a tekintetben.
 security, they learn to have faith in themselves and in those about them.
biztonság, megtanulnak hinniönmagukban és azokban róluk.
 friendliness, they learn the world is a nice place in which to live.
barát, tanulnak a világ egy szép hely, ahol élni.